專利文獻(xiàn)翻譯
1萬+ | 8000萬 | 3000 | 20+ |
已完成專利項(xiàng)目 | 已完成企業(yè)字?jǐn)?shù) | 24小時最多翻譯字?jǐn)?shù) | 翻譯語言 |
與專利機(jī)構(gòu)的密切合作 圣歐翻譯在專利方面翻譯具有豐富的經(jīng)驗(yàn) 我們與眾多專利事務(wù)所、專利部門、大型企業(yè)均有密切合作,圣歐為他們提供了大量的多語言專利互譯服務(wù) 圣歐翻譯針對長期合作專利機(jī)構(gòu)設(shè)有一對一專享客服和譯員與客戶建立關(guān)系,確保翻譯、反饋順暢便捷 |
專利譯文質(zhì)量
我們對專利文獻(xiàn)的翻譯質(zhì)量是苛刻的,因?yàn)槲覀冎揽蛻舻臅r間,申請專利成本,所以我們務(wù)必保證
一次性通過專利審核當(dāng)局的認(rèn)可
翻譯+審核+外籍風(fēng)格審查
保密措施,確保商業(yè)機(jī)密不被外泄
我們翻譯的文件類別 | |||
外觀設(shè)計申請 | 技術(shù)專利申請 | 您的文檔類型未在此列出嗎? 沒問題,只需發(fā)送電子郵件至fanyi100@vip.qq.com,我們將在接下來的半個小時內(nèi)以合理的報價回復(fù)您。請聯(lián)系我們! | |
規(guī)格 | 申請表 | ||
優(yōu)先權(quán)證書 | 聲明 | ||
授權(quán)書 | 辦公室行動 | ||
修正案 | 上訴通知書 | ||
專利異議 | 信件 | ||
專利出版物 | 研究論文 |
我們致力于 |
一貫的譯文質(zhì)量 | 譯文一致性 | ||
長期持續(xù)的固定譯員和翻譯系統(tǒng)的運(yùn)用,有利于譯文質(zhì)量的穩(wěn)定與提升 | 盡可能少的翻譯人員參與翻譯過程和歷史語料庫的使用,譯文的整體一致性 | ||
譯文交貨及時性 | 盡可能低的價格 | ||
夜以繼日的翻譯進(jìn)程,保證翻譯速度 | 為長期翻譯節(jié)約企業(yè)成本,盡可能低的利潤,翻譯系統(tǒng)去重,大大節(jié)約成本 | ||
版面整潔美觀 | 貼心的服務(wù) | ||
專業(yè)的排版人員,譯前譯后排版處理 | 專業(yè)特定24小時客服,提供譯文修改、疑惑解答 |
長期合作客戶 | |||
北京宣言律師事務(wù)所 | 廣州新諾專利商標(biāo)事務(wù)所有限公司 | 上海脫穎律師事務(wù)所 | 北京集佳知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司 |
翻譯記憶庫 對于每個訂單,我們都會在翻譯記憶庫管理器(TM)軟件中保留內(nèi)容記錄。這樣,對于長期固定合作的客戶,您只需支付我們之前從未為您翻譯過的單詞的價格。您可以通過獲得所有以前翻譯過的單詞的折扣而受益。 | ||
更快的翻譯 | 競爭性定價 | 內(nèi)容一致性 |
為什么選擇圣歐翻譯? | ||||||||||
專門為您服務(wù)的團(tuán)隊(duì) | 術(shù)語 - 整理出您歷史翻譯的術(shù)語庫 | 強(qiáng)大的計算機(jī)管理系統(tǒng) | ||||||||
在圣歐翻譯,我們不僅配備專門的聯(lián)系人,還將為您建立一支經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯團(tuán)隊(duì),以確保各個項(xiàng)目之間始終保持一致性。 | 圣歐翻譯針對固定長期老客戶,專員整理歷史譯文成語料庫,以便長期持續(xù)使用,保證歷史譯文的一致性和提高效率 | 語料庫,去重,翻譯記憶,團(tuán)隊(duì)協(xié)作,過程跟進(jìn) | ||||||||
強(qiáng)大的翻譯工作量 | 隨著時間的推移節(jié)省更多成本 | 長期合作關(guān)系 | ||||||||
借助計算機(jī)系統(tǒng)輔助多人協(xié)作翻譯,一人10天的工作,10人一天即可完成,速度快,最高每日可翻譯數(shù)十萬字 | 享受翻譯記憶庫折扣;而對于適合的內(nèi)容,有機(jī)會通過自定義的機(jī)器翻譯節(jié)省成本。 | 最后,但絕對不是最不重要的,我們始終堅(jiān)持合作伙伴的方法。我們提供的不僅僅局限于翻譯服務(wù),我們是在幫助您在全球?qū)用嫔先〉贸晒Α?br/> | ||||||||
翻譯不是交易,一旦訂單形成,不計成本做最好的翻譯給客戶??蛻魧⑺麄兊闹橇趧游薪o我們,這是多年工作,研究,開發(fā)和經(jīng)驗(yàn)升華的成果。沒有比這更大的信任,我們必須不斷努力回報他們的信仰。我們致力于提供所有客戶應(yīng)得的最佳服務(wù)。我們99%的客戶滿意度表明我們已經(jīng)取得了多少成就,以及我們?nèi)绾闻S持這一極高的標(biāo)準(zhǔn)。 | |
初次審核,檢查翻譯系統(tǒng)標(biāo)識的任何問題:
(1)錯誤的拼寫
(2)錯誤的譯文
(3)大小寫、標(biāo)點(diǎn)符號等
交付最終成品(翻譯過程中儲存的語料庫永久為客戶保存,以備后續(xù)再次翻譯使用)
文檔翻譯合同
甲方: | 聯(lián)系方式: | |||||||
乙方: | 深圳圣歐翻譯有限公司 | 聯(lián)系方式: |
深圳市南山區(qū)科技園南六路29號萬德萊大廈南座3D |
|||||
第一款:甲方與乙方約定翻譯內(nèi)容及價格如下表 | ||||||||
序號 | 源文件名稱 | 質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn) | 源語言 | 目標(biāo)語言 | 交稿格式 | 頁數(shù)/千字 | 單價(元/頁或千字) | 金額小計(CNY) |
1 |
||||||||
2 | ||||||||
3 | ||||||||
折后總金額: | 大寫: | 人民幣伍佰元整 | 小寫 | CNY | ||||
附加說明 | 公司帳戶: |
【賬戶名】 深圳圣歐翻譯有限公司 【賬號】100054728700010001 【開戶行】中國郵政儲蓄銀行深圳華新村支行 |
||||||
稅票種類: | 深圳市國家稅務(wù)局增值稅普通發(fā)票 | |||||||
交貨時間以及要求: | ||||||||
余款及交貨方式: | ||||||||
第二款:雙方達(dá)成以下條文意見 | ||||||||
1、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)等級 | ||||||||
1級 | 翻譯方式:華人翻譯+自檢。適用于:公司內(nèi)部使用資料和對譯文質(zhì)量要求不高的譯文,只需要表達(dá)準(zhǔn)確即可滿足要求的文件類型。錯誤率:嚴(yán)重錯誤率不高于0.4%,輕微表達(dá)不準(zhǔn)確率不高于0.8%。 | |||||||
2級 | 翻譯方式:華人翻譯+自檢+交換審核,適用于:技術(shù)性文件和普通說明書,企事業(yè)單位通用發(fā)行文件。錯誤率:嚴(yán)重錯誤不高于0.2%,輕微表達(dá)不準(zhǔn)確率不高于0.4%。 | |||||||
3級 | 翻譯方式:華人翻譯(華人資深翻譯)/外籍母語翻譯+自檢+母語審核(母語審核),適用于:專利、醫(yī)學(xué)、網(wǎng)站、出版等要求較高的文檔。錯誤率:嚴(yán)重錯誤不高于0.05%,輕微表達(dá)不準(zhǔn)確率不高于0.2%。 | |||||||
缺陷的定義: | ||||||||
嚴(yán)重缺陷:漏譯、錯譯、增譯,譯文不能完整準(zhǔn)確的表述原文的意義。 輕微缺陷:標(biāo)點(diǎn)、拼寫、語法、句法、斷句、大小寫、不準(zhǔn)確或不專業(yè)的表達(dá)等錯誤。 |
||||||||
2、修改與補(bǔ)充:全部譯文交付甲方之后,甲方有權(quán)要求乙方再次修改、審校。甲方所提修訂意見應(yīng)以書電子文本形式發(fā)送乙方,修訂質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)不能超出本合同規(guī)定質(zhì)量等級標(biāo)準(zhǔn)和缺陷的定義。在質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)范圍內(nèi)提出的修改意見和要求,乙方不再收取任何費(fèi)用;甲方提出要求超出約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的乙方可以另行收費(fèi)。乙方應(yīng)當(dāng)在本合同交件日期前完成對于譯文缺陷處的修改,否則由此而給甲方造成的相應(yīng)損失應(yīng)當(dāng)承擔(dān)相應(yīng)的賠償責(zé)任。 |
||||||||
3、中止翻譯: 甲方以文件形式傳遞給乙方翻譯指令后,又要求乙方中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以本合同的單價計算翻譯費(fèi)給乙方。如因乙方提供的翻譯缺陷過多或譯文質(zhì)量無法達(dá)到本合同要求而導(dǎo)致甲方要求乙方中止翻譯的,甲方根據(jù)乙方翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),扣除不符合本合同要求部分的字?jǐn)?shù),以本同的單價計算翻譯費(fèi)付給乙方。 | ||||||||
4、資料保密:乙方依據(jù)誠信、保密的原則,對于甲方要求保密的文件,甲方委托乙方翻譯的源文件和譯文不透露給任何第三方。如甲方要求,可簽署《保密承諾書》,對于已經(jīng)簽署《保密承諾書》的依照《保密承諾書》執(zhí)行。因泄密造成損失的,乙方應(yīng)賠償甲方,但不超過本合同金額,除非另有約定。 | ||||||||
5、質(zhì)量分歧解決辦法:當(dāng)出現(xiàn)質(zhì)量分歧不能達(dá)成一致意見時,由乙方代委托中國翻譯協(xié)會做質(zhì)量鑒定,質(zhì)量鑒定所產(chǎn)生費(fèi)用由主張問題過錯方負(fù)擔(dān),含鑒定過程中的商旅費(fèi)用。 | ||||||||
6、補(bǔ)充條款:協(xié)議文種、份數(shù): 此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件,掃描件與協(xié)議正本一同有效。 | ||||||||
7、本合同糾紛解決辦法:指定由深圳市南山區(qū)人民法院為訴訟法院,在本合同規(guī)定支付日期范圍內(nèi),甲方拒不支付的情況下乙方有權(quán)收取翻譯費(fèi)用合同金額0.3%的滯納金。在本合同規(guī)定的支付日期范圍內(nèi),由于非因乙方違約而導(dǎo)致俄甲方不支付翻譯費(fèi)的情形下,乙方可按照甲方未支付部分翻譯費(fèi)的0.3%收取違約金;若因乙方提供的翻譯質(zhì)量不符合本合同的約定或乙方違約等情形導(dǎo)致甲方不支付相應(yīng)翻譯費(fèi)的,不適用前款關(guān)于違約金的規(guī)定。 | ||||||||
8、字?jǐn)?shù)計算:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計依據(jù)《國家筆譯標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定,按照 Microsoft Word 軟件"工具"→"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計"→"字?jǐn)?shù)之字符數(shù)不計空格計算。 | ||||||||
甲方:(公章) | 深圳圣歐翻譯有限公司 | |||||||
日期: | 日期: |
專利文獻(xiàn)翻譯價格
語種 | 中譯外 | 外譯中 |
英語 | 180元/千漢字 | 320元/千單詞 |
日語 | 220元/千漢字 | 180元/千日字 |
韓語 | 220元/千漢字 | 180元/千韓字 |
法語 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
俄語 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
德語 | 310元/千漢字 | 500元/千單詞 |
西班牙語 |
280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
意大利 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
阿拉伯 | 360元/千漢字 | 520元/千單詞 |
葡萄牙語 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
說明:
1、字?jǐn)?shù)以 Microsoft Word 文檔統(tǒng)計為標(biāo)準(zhǔn),中文文檔按照“字符數(shù)(不計空格)”計價;非中文文檔按照“非中文單詞/字?jǐn)?shù)”計價。
2、專業(yè)翻譯以300(字符數(shù)不計空格/非中文單詞數(shù)/字?jǐn)?shù))為基礎(chǔ)起計價,不足300按照300收費(fèi)。
3、排版、打印、蓋章等額外服務(wù)費(fèi)另計。
4、專利翻譯質(zhì)量要求高,尤其是申請專利的文件,一旦譯文達(dá)不到要求,給客戶帶來不小的損失,所有譯文為專利專家翻譯,以上價格為專家翻譯價格,外籍審核在此價格基礎(chǔ)上價格增加50%
質(zhì)量等級
我們的專業(yè)筆譯翻譯服務(wù)提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質(zhì)量差異化的翻譯質(zhì)量等級。
客戶可以選擇最滿足要求的質(zhì)量等級的完美解決方案。
翻譯價格與質(zhì)量等級相關(guān),我們把翻譯質(zhì)量分為1、2、3個級別。我們的專業(yè)筆譯翻譯服務(wù)提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質(zhì)量差異化的翻譯質(zhì)量等級??蛻艨梢赃x擇最滿足要求的質(zhì)量等級的完美解決方案。
聚焦:審核是由母語的語言專家執(zhí)筆審核。
我們的專業(yè)筆譯翻譯是有相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)技術(shù)母語人員執(zhí)筆翻譯,他們是語言專家,更重要的是,他們也是某一領(lǐng)域的工程師,審核是由母語的語言專家執(zhí)筆審核。
承諾:在同等質(zhì)量條件下,提供客戶更低的價格;在同等價格的條件下,提供客戶更高翻譯質(zhì)量的產(chǎn)品。
質(zhì)量等級 |
1級 | 2級 | 3級 |
用途(建議) |
準(zhǔn)確即能滿足要求,個人閱讀、簡單寫作、日常工作生活等翻譯需求。如:移民、提供政府用證明、公司內(nèi)部參考存檔使用 |
術(shù)語正確,行文流暢,適用于專業(yè)領(lǐng)域,對領(lǐng)域?qū)iT知識、專詞專翻等情況具有較高準(zhǔn)確度要求。如:一般的說明書,技術(shù)性、說明性文件 |
準(zhǔn)確,術(shù)語正確,行文流暢,風(fēng)格本地化,適用于學(xué)術(shù)論文、學(xué)術(shù)交流等對譯文嚴(yán)謹(jǐn)性、地道性要求高的內(nèi)容。如:傳播廣泛的網(wǎng)站、出版,書籍,精美畫冊、標(biāo)識標(biāo)志等 |
增值服務(wù) | 免費(fèi)排版(普通) | 免費(fèi)排版(基本跟源文件一致) | 收費(fèi)排版設(shè)計 |
價格 | 低 | 高出1級20%左右 | 高出1級80%左右 |
Q:你們是人工翻譯嗎?
A:是的,專業(yè)的純粹人工翻譯服務(wù)。
Q:你們熟悉國外的專利格式嗎?
A:熟悉,我們的翻譯老師為專利專業(yè)翻譯老師,經(jīng)驗(yàn)很豐富。
Q:字?jǐn)?shù)統(tǒng)計方法?
A:依據(jù)《中華人民共和國筆譯標(biāo)準(zhǔn)》4.2.4.5條款規(guī)定,字?jǐn)?shù)以 Microsoft Word 文檔統(tǒng)計為標(biāo)準(zhǔn),中文文檔按照“字符數(shù)(不計空格)”計價;非中文文檔按照“非中文單詞/字?jǐn)?shù)”計價。
Q:翻譯結(jié)果不滿意如何修改?
A:如果對翻譯結(jié)果不滿意請?jiān)诜蹈搴蟊M快聯(lián)系客服并詳細(xì)說明需要修改的地方(如果可能,盡可能的在譯文中做出批注或舉例批注,或生成PDF用小耳朵圈出來。最好不要用QQ聊天的方式講如此嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膯栴}。翻譯交稿后15日內(nèi)提供免費(fèi)修改服務(wù)。
Q:你們做測試嗎?
A:目前只針對企業(yè)客戶有免費(fèi)試譯服務(wù),需要聯(lián)系客服,客服登記企業(yè)信息并認(rèn)證通過后提供300字以內(nèi)的試譯服務(wù)。
Q:周末提供人工翻譯服務(wù)嗎?
A:我們?nèi)芫唧w的工作時間如下::周一至周日9:00—24:00(重大節(jié)假日除外)非工作時間順延至工作時間處理。
Q:如何保證翻譯質(zhì)量?
A:您可以在導(dǎo)航欄“技術(shù)與質(zhì)量”欄目詳細(xì)查看我們的質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)和方法。
Q:如何索取發(fā)票?
A:如果需要開具發(fā)票可發(fā)送郵件至fanyi100@vip.qq.com
郵件標(biāo)題:發(fā)票申請
郵件內(nèi)容提供以下信息:
訂單實(shí)際支付金額、發(fā)票抬頭、納稅人識別號或統(tǒng)一社會信用代碼、收件人姓名、電話、地址(注:開具增值稅普通發(fā)票,也需要提供納稅人識別號或統(tǒng)一社會信用代碼)。
發(fā)票類型:增值稅普通發(fā)票或增值稅專用發(fā)票(非一般納稅人請選擇增值稅普通發(fā)票)
發(fā)票內(nèi)容:翻譯費(fèi)
開票時間:提出申請后5個工作日內(nèi)開具并快遞寄出,3-5個工作日送達(dá)(重大節(jié)假日以快遞公司工作時間為準(zhǔn))
如需開具增值稅專用發(fā)票,請?zhí)峁╅_票六要素信息
客戶名稱:
納稅人識別號:
地點(diǎn):
電話:
開戶行:
賬號: